Kiosko y Más

¡Tinduf!

ROSA BELMONTE

Cuando Bree van de Kamp accede en ‘Mujeres desesperadas’ a las prácticas sadomasoquistas con su marido, él le explica que necesitan una palabra de seguridad con el fin de acabar con la paliza. Rex le cuenta que él solía usar «Filadelfia». La pelirroja: «Es que mi tía Fern vive en Filadelfia y no quiero pensar en ella mientras te azoto con un látigo de cuero». Sugiere Boise (la capital de Idaho). En el doblaje español pusieron «pasote», lo de Boise no se habría entendido «¿Boise?». «¿Cuál es el problema con Boise?». «Mira, Bree, es un juego psicológico y una palabra divertida como Boise lo estropearía todo, necesitamos algo más serio». «¿Qué tal Palestina?». «Boise está bien» (o sea, pasote).

La escritora irlandesa Sally Rooney se ha negado a vender los derechos de traducción al hebreo de su última novela, ‘¿Dónde estás mundo bello?’, a Modan, editorial israelí que ya tenía los de sus novelas anteriores. Protesta así por la política de Israel en Palestina. Sigue al movimiento BDS. Una campaña dirigida por palestinos que piden boicot económico y cultural contra cómplices del «sistema de apartheid y otras violaciones graves de derechos humanos». Palestina siempre ha sido un sitio, un concepto, muy querido por la izquierda. Israel, mal. Palestina, bien.

También ha pasado con el Frente Polisario (FP). Que estemos hablando de Gali por su hospitalización en España ayuda a que se hable algo del Frente Polisario. Aunque es verdad que ha dado lo mismo de qué signo hayan sido los Gobiernos en España para ocultar y pasar por alto sus crímenes y trapacerías. Y hay señoritos en TVE a los que les parece bien que el FP les pague un viaje. Cuando decida azotar a alguien voy a proponer Tinduf.

TELEVISIÓN

es-es

2021-10-15T07:00:00.0000000Z

2021-10-15T07:00:00.0000000Z

https://lectura.kioskoymas.com/article/282570201295040

ABC